إيضاح تفصيلي لـ صخر
في مجال الطاقات المتجددة - الطاقة الحرارية الأرضية - الطاقة الحرارية الأرضية
الترجمة
الشرح
|
|
صخر عبارة عن مجموعة متماسكة من المعادن، وكسور الصخر، والزجاج أو بقايا المواد العضوية، وهي تظهر كأنها طبيعية، إلا أن الميكروسكوب يُوضح عادةً أنها لامتجانسة. إن نسبة خلط هذه المكونات بعضها مع بعض تكون ثابتة إلى حدٍ كبير لدرجة أن الصخر يبدو بالعين المُجردة وكأنه وحدة مُتجانسة على الرغم من كثرة التفاصيل الموجودة في تركيبه. |
استعراض المنتديات
المجالات | المواضيع | ردود | آخر الإسهامات |
---|---|---|---|
Forenübersicht | |||
0 | 0 | () Topic: من |
|
0 | 0 | No posts | |
0 | 0 | () Topic: من |
|
0 | 0 | No posts | |
2 | 4 | Sep 12 2012 (02:25 PM) Topic: سؤال مهم من Adam Muhammad |
|
21 | 60 | Sep 12 2012 (06:50 PM) Topic: Allgemeine Information من Ragab Abdelaty |
|
0 | 0 | No posts | |
0 | 0 | () Topic: من |
|
0 | 0 | No posts |
المعدون
تحت قيادة:
- الدكتور ديرك دالهوس
مختبر الاتصالات جامعة كاسل
قسم الهندسة الكهربائية / علوم الحاسب الآلي
الخبراء المساهمون في عملية الترجمة والمراجعة التقنية:
- السيدة أمال بيدا، مديرة الأبحاث (المركز الإقليمي للطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة - RCREEE)
- المهندس ماجد محمود، RECREEE
- الدكتور أنور عبد الواحد، رئيس التحرير
- الدكتور طارق عبد الباري، مترجم
- الدكتور أيمن زكي، خبير متخصص
- الأستاذ الدكتور عبد العزيز بنونة، خبير متخصص
بدعم من صندوق الأوبك للتنمية الدولية أوفيد، خلال2016،خضع كل من مجلد "الطاقات المتجددة" ومجلد "هندسة المياه" للمراجعةوالتحيين، وذلك بإضافة أكثر من 16800 مصطلح جديد و15700 مفهوم تقني؛ أي ما يعادل 61600 مصطلح رباعي اللغات (العربية، الألمانية، الإنجليزية والفرنسية)
يساهم الشركاء الثلاث للمشروع: المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (ألكسو) والوكالة الألمانية للتعاون الدولي (GIZ) ومؤسسة أوفيد للتنمية الدولية في دعم تعريب المصطلحات التقنية والفهم الجيد لها، وبالتالي في تعزيز نقل المعرفة المتخصصة والقدرة على مزاولة المهن الخضراء
مع الشكر الخاص
(REMENA) الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة لمنطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا
المركز الإقليمي للطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة (RCREEE)